「今週の英語News」20180828( Washington)

★ブログの購読へ

すべての猫を数えて
Count All Cats
.      野良からペットまで,さて何匹?

南日本新聞2018年8月28日朝刊「こども」のページの英文を引用しています。

入門 初級 〜

A project started recently in Washington, D.C. to count every cat in the city.  It covers all cats from house pets to street cats.  People think too many cats may be bad for the environment.

Washington, D.C.  :  米国の首都 ワシントン()
.          米国東部のメリーランド州とヴァージニア州に挟まれたポトマック川河畔に位置する。
.          D.C. は District of Columbia(コロンビア特別区:州には属さない)の略。of は同格のofで「という名の」という意味
.          (「首都のワシントンは何州にある?」とは聞けない,ということです。
.           ちなみに,ワシントンは米国北西部太平洋沿岸の州です。)

environment  [ ɪnváɪ(ə)r(ə)nmənt ]  :  n.  環境

 

Itakura
今回は,ちょっと細かいことを考えてみましょう。
英文をしっかり理解するためです。

① to count every cat in the city

副詞節にしましょうか,形容詞節にしましょうか?
to不定詞は動詞であり,主語は潜在的であっても存在するので,として扱います[43])

 

② from house pets to street cats

副詞句にしましょうか,形容詞句にしましょうか?
from … to …  は1つの前置詞句として記号づけします)

 

③ too many cats

catsmay be の主語でしょうか?

 

記号づけ・チャンク訳:

Open/Close

英語の品詞の判断は,日本語訳では語句の語尾が大事なので,チャンク訳の語尾を太字にしてみました。

 

 

解  説

① to count every cat in the city

project を修飾する形容詞節と考えるには,離れすぎているので副詞節としました。

 

② from house pets to street cats

その前の catsthe が付いていないので特定の集団ではなく,形容詞句による限定は合わない,という理由で副詞句と考えた人もいたかもしれませんね。
(そこまで考えられるのは,すごいと思います)

all …  は不特定な一般的事柄をさすのに対して, all the …  は特定の集合をさす。ただし, 文脈から特定の集合をさすことが明らかな場合, 後者のtheは省略されることがある[1]
ということですので,「ワシントンの全ての猫」という特定の集団ではありますが,そのことは文脈から明らかであり,また伝えたいことが「全ての」ということなのでthe は省略したのだろうと考えて形容詞句としました。

Itakura
副詞句なのか形容詞句なのか,その答えが正しいかどうか,ということよりも,それを考えること自体が重要です。
なぜなら,副詞句なのか形容詞句なのかは英文中での意味で判断するので,英文の意味を感じようという姿勢が生まれるからです。
また,形容詞句・節名詞を後ろから修飾する,すなわち日本語と語順が逆なので,語順が逆」を克服するには,形容詞句・節であればそのように意味を感じることが必須でしょう

 

③ too many cats

良くない」のは,「」ではなくて「猫が多過ぎること」ですね。
そのことを明示するために too many cats を,〈 〉で囲んで主語としました。

 

参考文献

[1]ウィズダム英和辞典 第3版(2012)
[2]ジーニアス英和辞典 第5版(2015)
[43] 現代英文法講義 安藤貞雄著 開拓社(2005)

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

板倉

〜2016 鹿児島大学水産学部教授 ,2016〜2017 水産学部特任教授(英語教育担当),2016〜 鹿児島大学名誉教授/ 〜2017 CIEC(コンピュータ利用教育学会)理事,ネットワーク委員会委員長,2018〜 CIEC 監事/ 2015〜「英語の見える化」研究会主宰/ 資格: 獣医学博士(北海道大学)/