「今週の英語News」20190318(ごく普通の副詞句ですが)

新しい記事のお知らせ登録

Don’t Sleep
Through Life!
ボーっと
生きてんじゃねーよ!

南日本新聞2019年3月18日朝刊「こども」のページの英文を引用しています。
NHKの人気キャラクターであるチコちゃんが,小学館のまんが雑誌に登場した,というニュースです。

初級 〜

引用した英文中で薄く色が付いている語句にマウスポインターを持ってくると(スマホの場合はタッチすると)意味・説明が表示されます。

TV character Chiko-chan recently made her debut in manga magazines.  The five-year-old girl uses her famous line “Don’t sleep through life!” in the manga, too.  She shouts the words at adults when they cannot answer her questions.

 

解 説

記号づけ・チャンク訳:

TV character Chiko-chan recently (made
TV character ChiSo-chan recently (mV
テレビキャラクターのチコちゃんが
テレビキャラクターのチコちゃ最近  デビューした

her debut [in manga magazines].
her deO
her debut [inマンガ雑誌に

The five-year-old girl (usesher famous line
te five-year-old giSrl (uVes〉her famous lO
Thこの5歳の女の子は 使う   彼女の名ぜりふを
同格
(Don’t sleep) [through life]!” [in the manga], too.
“Don’t slV
 「人生を寝てすごすな」というlife]![iまんがの中でも
(ボーっと生きてんじゃねーよ)

She (shoutsthe words [at adults]
SSe (shVuts〉the wO
彼女は 大声で言います言葉大人たちに
彼女は 大声で言その言葉を

[when they (cannot answerher questions].
[when tS’ey cannot aV’wer her quO’
大人たちが 答えられない時に 彼女の質問に

 

今回の英文の中で,

made her debut
uses her famous line “……”
shout the words

は,それぞれ「他動詞目的語」で句としてまとまった意味を表しています。
そのため,その後の前置詞句は直前の名詞句(目的語)にひっつく形容詞句ではなく,副詞句として働いています。
もし形容詞句であれば「他動詞目的語形容詞句」という大きなまとまりを作ることになります。

ごく普通の副詞句ではありますが,そのような意味を感じながら,もう一度読んでみてください。

 

参 考 文 献

[1]ウィズダム英和辞典 第3版(2012)
[2]ジーニアス英和辞典 第5版(2015)
[3]ランダムハウス英語辞典 第2版(1993)

参考文献一覧へ

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

Itakura

〜2016 鹿児島大学水産学部教授 ,2016〜2017 水産学部特任教授(英語教育担当),2016〜 鹿児島大学名誉教授/ 〜2017 CIEC(コンピュータ利用教育学会)理事,ネットワーク委員会委員長,2018〜 CIEC 監事/ 2015〜「英語の見える化」研究会主宰/ 資格: 獣医学博士(北海道大学)/