「今週の英語News」20190204

ブログの購読へ

Sing Along    映画に合わせて歌おう
.         to the Film

南日本新聞2019年2月4日朝刊「こども」のページの英文を引用しています。

Queen(1980年代を中心に活躍したイギリスのロックバンド)  の物語を描いた映画に関する記事です。

初級 〜

引用した英文中で薄く色が付いている語句にマウスポインターを持ってくると(スマホの場合はタッチすると)意味・説明が表示されます。

The film “Bohemian Rhapsody” is a big hit around the world.  It tells the story of British rock band Queen.  Some theaters hold special screenings so that fans can sing along to the film.

① around the world

副詞句にしましょうか?形容詞句にしましょうか?

たいした問題ではない,と思われる方もいるでしょうが,
副詞句なのか形容詞句なのかは,英文の意味で判断するので,
いずれであるか考えることは,英語を英語として理解する習慣につながります。

② British rock band

さてこの部分と,次の Queen との関係は?

 

解 説

① around the world

「世界各地1つの大ヒット」という捉え方はヘンですね。
「世界各地大ヒットとなっている」という捉え方でよさそうです。
副詞句でいいですね。

② British rock band

the が付いていませんので,Queen と同格には,なりません。
造語的肩書です。
造語的肩書については「今週の英語News」20180924 をご覧ください。

 

記号づけ・チャンク訳:

The film “Bohemian Rhapsody” (is) a big hit
The fiSm “Bohemian Rhapsody” =a big hitC
映画「ボヘミアン・ラプソディ」が です 大ヒット

[around the world].
[arou世界中で

It (tellsthe story [of British rock bandeen Queen]a.
SIt (tVs〉the stO
それは   物語を イギリスのロックバンド クィーンの
語っている

Some theaters (holdspecial screenings
Some theaSers (hVd〉special scrC
いくつかの映画館は   特別な 上映会を
いくつかの映画館開催する

[so that fans (can sing) [alongad to the film]].
[so that faS’s (can sV’
〜のように   歌える  映画に合わせて
〜のようファンたちが

 

参 考 文 献
[1]ウィズダム英和辞典 第3版(2012)
[2]ジーニアス英和辞典 第5版(2015)
[3]ランダムハウス英語辞典 第2版(1993)

参考文献一覧へ

 

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

Itakura

〜2016 鹿児島大学水産学部教授 ,2016〜2017 水産学部特任教授(英語教育担当),2016〜 鹿児島大学名誉教授/ 〜2017 CIEC(コンピュータ利用教育学会)理事,ネットワーク委員会委員長,2018〜 CIEC 監事/ 2015〜「英語の見える化」研究会主宰/ 資格: 獣医学博士(北海道大学)/