「今週の英語News」20180716( 山括弧で名詞のかたまりを示す)

★ブログの購読へ

Star on the Internet    渡辺直美さん,影響力ある25人に

南日本新聞2018年7月16日朝刊「こども」のページの英文を引用しています。

入門

Japanese comedian Naomi Watanabe was recently chosen as one of the 25 most influential persons on the internet by an American magazine.  The 30-year-old star has about 8 million followers on her Instagram.

influential  [  ɪ̀nfluénʃ(ə)l ](インフルンシャル):  a.  影響力の強い
        influence  [ ɪ́nfluəns ](ンフルエンス):  n.  影響

internet  [ ɪ́ntərnèt ](ンタネト):   n.   インターネット
.          英語の発音に「(小さい)ッ」は無いことに注意してください。
.         (インターネットの出始めでは,the Internet のように,固有名詞として大文字で始めることになっていて,辞書では今でもそうなっていますが,近頃は変わってきたようですね(本文の方を見てください)。インターネットが特別なものでなくなったからでしょうか)

follower  [ fɑ́(ː)loʊə| fɔ́l- ] (フォロゥア) :  n.  信奉者,フォロワー
       発音は「」ではなく「オ」+「」です。

 

最近,「今週の英語New」の英文が易しい気もしますが,
英文は長目なので,しっかり読みましょう。

さて,今回の英文で,名詞のかたまりを示すために を使うとしたらどこでしょう?

記号づけ・チャンク訳:

Open/Close

 

解 説

[as one] [of the 25 most influential persons]a [on the internet]a

... chosen as … と来たときに,as 以下に,どのような人として選ばれたのか,
が書かれていることが予測されます。
どのような人」は,名詞的な概念です。
この英文では,代名詞one に2つの形容詞句が付いた,名詞のかたまりです。

その名詞のかたまり で囲んで明示しています。
日本語では,

インターネット上の 25人の最も影響力のある人の 一人

です。

one] [of the 25 most influential persons]a [on the internet]a

を,一気に音読して,名詞のかたまりを感じてください。

直読直感の力は,そのような地道な努力で身についていくと思います。

直読:漢文などを,返り点を使って返り読みするのではなく,そのままの語順で読むこと

 

参考文献
[1] ウィズダム英和辞典 第3版(2012)
[2] ジーニアス英和辞典 第5版(2015)

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

板倉

〜2016 鹿児島大学水産学部教授 ,2016〜2017 水産学部特任教授(英語教育担当),2016〜 鹿児島大学名誉教授/ 〜2017 CIEC(コンピュータ利用教育学会)理事,ネットワーク委員会委員長,2018〜 CIEC 監事/ 2015〜「英語の見える化」研究会主宰/ 資格: 獣医学博士(北海道大学)/